2 Samuel 11

Davidův hřích

1I stalo se na ⌈přelomu roku,⌉
h.: v navrácení roku; n.: po roce
v době, kdy králové táhnou
1S 29,6
do boje, že David poslal Jóaba a s ním své
n.: jeho
otroky i celý Izrael, aby
n.: a oni
ničili
n.: zabíjeli
syny Amónovy
1S 12,12; 14,47; 2Kr 24,2
a oblehli
h. vždy vazba: napadli na; srv. 20,15; 1Kr 16,17; atd.
Rabu.
12,26; Dt 3,11p
Ale David zůstal v Jeruzalémě.

2Navečer se stalo, že David vstal z 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
postele a procházel se na střeše královského
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce. Ze střechy uviděl ženu, jak se umývá
n.: koupe; 1S 25,41
. Byla to žena velmi ⌈hezkého vzhledu.⌉
h.: dobrého v.; 1S 16,12; Est 1,11; 1Kr 1,6v; n.: hezká
3David poslal posla
Pozn. 60 v tabulce na str. 1499
poptat se na tu ženu. Posel řekl: To je
řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
přece
1S 29,3
Bat–šeba, dcera Elíamova,
(snad totožný s členem Davidovy stráže — 23,34)
žena Chetejce
srv. 1S 26,6
Urijáše.
[ačkoliv cizinec, jeho jméno („Hospodin je mé světlo“; srv. 2Kr 16,10) naznačuje, že měl vztah k izraelské víře]; 23,39
4David poslal posly a nechal ji přivést.
9,5; 1S 16,11; 17,31
Když k němu přišla, spal s ní; právě se očistila
h.: posvětila; tj. skončila jí menstruace
od své nečistoty. Pak se vrátila
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů.
5Ta žena otěhotněla a dala Davidovi oznámit: Jsem těhotná. 6David vzkázal Jóabovi: Pošli mi Chetejce Urijáše. Nato Jóab poslal Urijáše k Davidovi. 7Když k němu Urijáš přišel, David se zeptal, jak se daří
8,10
Jóabovi, jak se daří lidu a jak se daří v boji.
8David Urijášovi řekl: ⌈Jdi domů⌉
h.: Sestup do svého domu; [tak i dále]
a umyj
Gn 18,4
si
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nohy. Když Urijáš
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel z královského
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce, šel
h.: sestoupil
za ním královský dar.
Jr 40,5
9Urijáš si však lehl u vchodu do královského
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
paláce se všemi otroky svého pána a 
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nešel
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů.
10Davidovi oznámili: Urijáš
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nešel
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů. David se Urijáše
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptal: Což jsi nepřišel z cesty?
Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč jsi
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nešel
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů?
11Urijáš Davidovi
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Truhla,
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Izraelci i 
označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Judejci zůstávají ve stanech a můj pán Jóab i otroci mého pána
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
táboří
1S 26,5; 29,1
na poli. A já bych měl
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jít
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů, jíst a pít a spát se svou ženou? Jakože jsi živ ty a jakože je živa tvá duše,
srv. 1S 17,55; 25,26
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco takového
1S 20,2; 24,7
neučiním.
12David řekl Urijášovi: Zůstaň tady ještě dnes a zítra tě propustím.
n.: pošlu zpět
Urijáš tedy zůstal v Jeruzalémě v ten den i druhý den.
13David ho pozval,
h.: zavolal; 1S 9,4; 16,3
⌈jedl s ním⌉
n.: aby v jeho přítomnosti jedl
a pil, až
srv. 1S 17,35
ho opil. Večer
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel, aby si lehl na své lože s otroky svého pána, ale
Pozn. 53 v tabulce na str. 1499
domů
Pozn. 71 v tabulce na str. 1499
nešel.
14I stalo se ráno, že napsal David Jóabovi
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
dopis a poslal ho
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
po Urijášovi.
15Do
Pozn. 84 v tabulce na str. 1499
dopisu napsal
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
toto: Dejte Urijáše do přední linie nejprudšího
1S 14,52
boje a pak od něj
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
ustupte, aby byl zabit a zemřel.

16

Urijášova smrt

I stalo se, že když Jóab obléhal
h.: střežil / bedlivě pozoroval; zde nejspíš: obléhal
město, dal Urijáše na místo, o kterém věděl, že jsou tam bojovníci.
n.: udatní muži; h.: muži udatnosti; 1S 31,12; Na 2,4
17Muži toho města vyrazili
n.: vytáhli
a bojovali s Jóabem a padli někteří z lidu, z Davidových otroků. Zemřel také Chetejec Urijáš.
18Jóab vzkázal oznámit Davidovi ⌈celou zprávu⌉
h.: všechna slova / věci
o bitvě.
19Přikázal poslovi: Až dopovíš králi ⌈celou zprávu⌉
h.: všechna slova / věci
o bitvě,
20pokud
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vzplane králův hněv
Př 16,4
a řekne ti:
Pozn. 76 v tabulce na str. 1499
Proč jste se přiblížili k městu, abyste bojovali? Což nevíte, že budou střílet z 
sg., jednotné číslo (singulár)
hradeb?
21Kdo zabil Abímeleka, syna Jerúbešetova?
srv. 2,8p; 4,4; Sd 9,1nn; tj. Jerubaalova
Což to nebyla žena, která na něj svrhla mlýnský kámen z hradby, takže zemřel v Tebesu?
Sd 9,50
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jste se přiblížili k hradbám? Tehdy řekneš: Zemřel také tvůj otrok Chetejec Urijáš.
22Posel tedy šel, až přišel a oznámil Davidovi všechno, co mu Jóab vzkázal.
h.: poslal; srv. vv. 5.6.18; Sd 11,28
23Posel řekl Davidovi: Ti muži ⌈nad námi vítězili⌉
h.: nás přemohli
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhli proti nám do pole. ⌈Zahnali jsme je však⌉
h.: Byli jsme proti nim
až ke vstupu do brány.
24Střelci ovšem stříleli na tvé
sg., jednotné číslo (singulár)
otroky z hradeb a někteří z královských otroků zemřeli. Zemřel také tvůj otrok Chetejec Urijáš.

25David řekl poslovi:
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Řekni Jóabovi toto: ⌈Nebuď kvůli
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
tomu skleslý.⌉
h.: Ať není ta věc zlá ve tvých očích; srv. v. 27!; Neh 2,3; n : Netrap se tím / Nic si z toho nedělej
Vždyť meč ⌈požírá hned toho, hned onoho.⌉
tj. si vždy vybere svou daň
Zesil svůj boj proti městu a zboř ho. Takto ho posilni.
n.: povzbuď; srv. 1S 23,16; Sd 16,28; 20,22
26Když Urijášova žena uslyšela, že její muž Urijáš je mrtev, oplakávala
srv. 1S 25,1; n.: naříkala nad …
svého manžela.
n.: pána; h. ba‘al; Dt 24,4; Est 1,17; Př 12,4; 31,11; Sd 9,2p; srv. 19,26v
27Když ⌈pominuly smuteční obřady,⌉
h.: přešel smutek; Dt 34,8; Jr 6,26; 31,13
David pro ni poslal a vzal ji do svého domu. Stala se jeho ženou a porodila mu syna.
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
To, co David
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
spáchal, ⌈však bylo v Hospodinových očích zlé.⌉
Gn 38,10; 1S 12,17; 1Pa 21,7; Př 24,18; Iz 59,15; n : se H. nelíbilo; 1S 18,8

Copyright information for CzeCSP